HEATEHER LOTHERINGTON
DOS LETRAMENTOS AOS LETRAMENTOS MÚLTIPLOS
ANTES O LETRAMENTO era definido como leitura e escrita e apenas o
clero e os estudiosos tinham acesso.
Depois começou a ser entendido como competências de língua peculiares
Revolução Industrial
contexto social para a educação das massas (população). E o letramento de elitismo social, transforma-se em
mercadoria: tinha medida, lugar no mercado e conhecimento. O papel da educação era preparar os aprendizes para força
de trabalho.
Enquanto a sociedade contemporânea fez o movimento de modernismo da era industrial para surgiuo pós modernismo, alvancada pela
revolução da informação, a
operacionalização do letramento reabriu
muitos questionamentos básicos.
Quem é uma pessoa letrada nas comunidades multicultural, multilingual e digitalmente infusas? O que é
o letramento nessa época atual?
Devido à complexidade dinâmica do mudo moderno codificado e
interconectado. Foram propostas algumas alternativas de construções de
Multiletramentos, por alguns teóricos.
·
Modelo autônomo: avanço cognitivo da
relação linear da oralidade para a visão colonial e
etnocêntrica de letramento do desenvolvimento humano e cultlural.
·
Modelo ideológico: agência social que vê o individuo como parte de um contexto
social e cultural dentro do qual as práticas de letramentos tem significado.
·
Em Práticas
sociais: marcado pela etnicidade e diferenças de classes.
·
Letramentos Escolares: aprendizagem dos processos interpretativo e
comunicativo
·
Letramentos de comunidade: uso das tradições comunicativa e interpretativa de cultura e comunidade
·
Letramentos pessoais: consciência crítica dos meios de conhecimento e crença sobre si (
o SELF) que vem da análise
cuidadosa das bases
específicas de gênero ou experiência históricas na escola ou
comunidade
Os três últimos letramentos fundiu as
perspectivas de letramento multicultural e de gênero nos domínios comunitário e pessoal.
·
Letramentos Mulltilinguais: letramentos em
contextos em que línguas e variedades de língua refocam o contexto de
comunidade através de uma lente multilingual
O termo Multiletramentos foi desenvolvido pelo Grupo
de Londres, como um quadro de ação para
retornar o campo do Ensino de
inglês para a perspectiva social do ensino de língua, uma vez que não há mais um inglês canônico que pode ou
deve ser ensinado.
MUDANÇA DE BASES EPISTEMOLÓGICAS: CONSIDERAÇÕES PARA UMA PRÁTICA INFORMADA DE ENINSO DE INGLÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA
Os conceitos
político e social da posição do letramento, direciona e define o processo
educativo. Então surgem novas maneira de pensar sobre como o multilingualismo, o
multiculturalismo e o multimodalismo afetam
a política e a prática de Ensino de Inglês como língua estrangeira.
Mudanças:
Gerenciamento das
ecologias linguísticas delicadas e a subjacência do imperialismo linguístico, exploração dos letramentos
digitais, negociação da propriedade da língua com o aumento de línguas
desterritorializadas, como o Inglês, renegociação crítica de identidades nos
cenários digitais pós modernos complexos, convenções de discurso e linguagem
inovadores nos ambientes virtuais, investigação
dos efeitos da globalização no ensino
de línguas e mudança da necessidade de problematização do comunicação em um economia
baseada na informação.
(O texto acima corresponde à página 811)